වසර පනහක කාලයක් තිස්සේ අබිසරු ලියන් ලෙස ජීවිකාව ගෙන යමින් පිරිමින් තුන්ලක්ෂ පනස්පන්දහසක් (3,55,000) සමඟ ලිංගික සබඳතා පැවැත්වූ නිවුන් සොයුරියන් දෙදෙනකු අබිසරු වෘත්තියෙන් විශ්රාම ගැනීමේ පුවතක් ඇම්ස්ටර්ඩෑම් නගරයෙන් වාර්තා වෙයි.
ලෝයුස් සහ මාටයින් පොකන්ස් (70) යන නිවුන් සොයුරියන් දෙදෙනාගේ වයස එකතුකර බලද්දී වසර සියයක කාලයක් තුළ ඔවුන් දෙදෙනා පිරිමින් තුන්ලක්ෂ පනස්දහසක් සමඟ අඹු සැමියන් ලෙස හැසිරී ඇතැයි ' සන්' නමැති පුවත්පත වාර්තා කරයි.මෙම සොයුරියන් දෙදෙනා පවසන්නේ දැනට වයස්ගත ප්රජාවගේ ආකල්ප වෙනස් වෙමින් පැවතීම නිසා තම ව්යාපාරය පවත්වා ගෙන යැම අසීරු බැවින් විශ්රාම ගැනීමේ තීරණයට එළැඹුන බවය.ලෝයුස් පවසන්නේ තමාට රක්ත ප්රමේහ රෝගය (Arthritis) වැළඳීම නිසා ඉහත කී ව්යාපාරය කරගෙන යැමේදී අමතර දුෂ්කරතාවන්ට ලක් වූ බවය. දෙදෙනාම පවසන්නේ අලුත් ඉල්ලුම්කරුවන් ආකර්ෂණය කර ගැනීමට ඔවුන්ට ඉතා අමාරු කාර්යයක් බවය.
අඩු වයසේ තරුණියන්ව සිටි ඔවුන් දෙදෙනා මෙම වෘත්තියට යොමු වී ඇත්තේ ස්ත්රී දූෂකයන්ගෙන් බේරීම සඳහා ය.මොවුන් දෙදෙනා හැඳින ගැනීම ඉතා පහසුය. මන්ද ඔවුන් හැඳගෙන සිටින්නේ රතු පැහැති ඇඳුම් ය. මෙම ඇඳුම් ඇඳ සිටීමෙන් අදහස් කරන්නේ ඔවුන් අපේක්ෂාවෙන් එන ඕනෑම අයෙකු හා යැමට ඔවුන් සූදානම් බවය.
ගණිකා වෘත්තිය නීතිගත කිරීමට පෙර ඇම්ස්ටර්ඩෑම් නගරයේ පැවැති ස්වර්ණමය යුගය දෙදෙනාම මහත් සතුටින් සිහිපත් කරති."එය දැන් බොහොම වෙනස්. අපි ජනේල ළඟ සිටින්නට පුරුදුව සිටියා ඇඳුම් ඇඳගෙන. අද ඔවුන් සිටින්නේ සම්පූර්ණයෙන් ම නිරුවතින් " යෑයි ලෝයුස් පැවසුවාය.
මාටයින් පැවසුයේ 2000 වර්ෂයේදී ගණිකා නිවාස නීතිගත කරන ලද නමුත් ගණිකාවන්ගේ ප්රමාණය වැඩි නොවූ බව ය."මෙම වෘත්තියේ යෙදී බදු ගෙවීම තේරුමක් නැති වැඩක්. ඒ නිසා තමයි ගැහැනු ළමයින් අන්තර්ජාලය මගින් සහ නිවසේ සිට ම මෙම වෘත්තියේ යෙදී සිටින්නේ. මේ නිසා බදු අයකරන අයට අපෙන් බදු අය කර ගැනීම අපහසුයි.
මාටයින් සහ ලෝයුස් වඩාත්ම ජනප්රිය වූයේ (Meet the Fokken) "පොකන්සා හමුවන්න" නමැති වෘත්තාන්ත චිත්රපටයෙනි. එය ප්රදර්ශනය වූයේ 2012 දී. මේ අතර ඔවුන් දෙදෙනා The Ladies of Amsterdam) 'ඇම්ස්ටර්ඩෑම් හි කාන්තාවෝ' නමින් නිකුත් කිරීමට නියමිත පොතේ ද වැඩ කටයුතු දැනට නිමවා ඇත.
ඔවුන් දෙදෙනාම පවසන්නේ මෙම පොතෙන් සහ ඉහත කී චිත්රපටයෙන් ලැබෙන ආදායමින් ඔවුන්ගේ ඉදිරි ජීවිත කාලය ගත කළ හැකි බවය.
2013.03.17 සන්ඩේ අයිලන්ඩ් හි පළ වු Amsterdam's oldest Prostilutes Retire at 70 ලිපියේ පරිවර්තනයයි.
එස්. කේ. ඡේ. කුරේරා